21年考研英语二真题试卷难点解析与备考建议
2021年的考研英语二试卷在保持传统题型的基础上,对考生的综合能力提出了更高要求。试卷中阅读理解部分的文章题材更加贴近社会热点,作文部分的小作文则更注重实际应用场景。不少考生反映,完形填空和翻译部分的难度有所提升,需要考生具备更强的语境分析和语言转换能力。本文将针对这些难点进行详细解析,并提供切实可行的备考建议,帮助考生更好地应对未来的考试挑战。
常见问题解答
问题1:21年英语二阅读理解部分文章特点是什么?如何提高答题准确率?
21年英语二阅读理解的文章题材多样,涉及科技发展、教育改革、环境保护等多个领域,其中科技类文章占比相对较高。这些文章不仅篇幅较长,而且逻辑结构复杂,往往包含大量长难句和细节信息。要想提高答题准确率,首先需要加强词汇积累,特别是高频词汇和学术词汇。要掌握快速定位信息的方法,比如通过关键词、段落首句和尾句来缩小查找范围。考生还应该注重培养批判性思维,学会分析作者的观点和论证方式。特别题目往往与文章细节紧密相关,但并非简单复述,而是需要进行一定的推理和归纳。建议考生在做题时,先通读全文了解大意,再逐题作答,避免在细节问题上浪费过多时间。
问题2:完形填空部分难度提升的原因是什么?有哪些有效的解题技巧?
21年英语二完形填空难度提升的主要原因在于选项之间的干扰性增强,许多选项看似合理,实则与上下文逻辑不符。这类题目不仅考查词汇辨析能力,更侧重对文章整体语境的把握。有效的解题技巧包括:通读全文了解文章主旨和基调;根据固定搭配和语法规则排除明显错误选项;再次,利用上下文逻辑关系(如转折、因果、递进等)进行判断;对于难以抉择的题目,可以采用“代入法”,将选项填入空格后检查是否通顺自然。特别值得注意的是,完形填空往往需要考生具备一定的文化背景知识,比如对西方社会习俗、教育制度等有所了解,这有助于更好地理解文章隐含意义。
问题3:翻译部分如何避免“中式英语”的常见错误?
21年英语二翻译部分的难点在于中文原文中长句和复杂句型的处理,许多考生在翻译时容易出现“中式英语”的常见错误,比如:主谓不一致、时态错误、语序混乱等。要避免这些问题,首先需要加强中英文语法对比学习,掌握英语句子结构特点,特别是主谓宾、主系表等基本句型。要学会拆分中文长句,按照英语表达习惯重新组织句子。例如,中文中的“把字句”在英语中通常需要转换为被动语态或主动语态的主动表达。考生还应该注重积累常见表达方式的英文对应说法,比如“一方面……另一方面……”可以翻译为"On the one hand...on the other hand..."。建议考生多做翻译练习,对照范文进行修改,逐步培养英语思维习惯。