日语ひらく あける有区别吗

更新时间:2026-01-28 15:03:23
最佳答案

日语中的“ひらく”和“あける”虽然都有“打开”的意思,但它们在使用场合和细微差别上有所区别。

“ひらく”通常用于形容书籍、文件、盒子等物体的自然打开,强调动作本身,如“本をひらく”(打开书本)。

而“あける”则更侧重于打开的动作目的,或者是指打开一个空间、场所等,如“窓をあける”(打开窗户)或者“部屋をあける”(打开房间)。

总的来说,“ひらく”更偏向于物理上的打开,而“あける”则可能包含更多的动作背景和目的性。

【考研刷题通】——考研路上的得力助手,政治、英语、数学等全部考研科目刷题,助你高效备考,轻松应对考研挑战!微信搜索“考研刷题通”,开启你的高效刷题之旅!

相关推荐

CopyRight © 2020-2025 考研攻略网 -考研各个学科复习攻略资料分享平台.网站地图 All rights reserved.

桂ICP备2022010597号-11 站务邮箱:newmikke@163.com

页面耗时0.2216秒, 内存占用1.62 MB, 访问数据库12次