【考研英语长难句每日一句】第一句
1、答案:句子主干:the American workers took readily to that special kind of nonverbal thinking结构分析:Given this optimistic approach to technological innovation:过去分词短语作条件状语(逻辑主语与主句一致,省略主语),表示“在……前提下”。其中,Given作为介词,意为“考虑到”。
2、答案:该长难句核心结构为并列被动句,主干为 Dependence is marked first by... , and then by...,通过两个被动语态分句描述物质依赖的阶段性特征。
3、“隐瞒实情”用英语说是“be economical with the truth”或“conceal the truth”。
4、考研英语何凯文老师长难句笔记核心内容梳理如下:长难句分析核心方法拆分结构:通过标点符号、连词(如and/but/that)、介词短语等划分句子主干与修饰成分。
5、答案:曾经有段时间,生物学家或多或少滥用了一种证据。句子结构分析:该句的主干结构为“Time was when...”,其中“Time was”是主句,“when biologists somewhat overworked the evidence”是由关系副词“when”引导的表语从句,作为对“Time”的解释说明。
6、分析:句子主干:The second(主语)+ takes(谓语)+ a more empirical approach to universality(宾语),使用了一般现在时,表示“第二次努力采用了更为经验主义的方法来研究语言的普遍性”。插入语:by Joshua Greenberg,作为插入语,说明了这次努力是由谁做出的,即“由乔舒亚·格林伯格做出”。