上外考研英语语言文学专业翻译学方向推荐参考书目及看书建议
1、看书建议总结分阶段推进:基础阶段(3 - 6个月):精读《新概念英语4》与《英汉翻译教程》,同步积累人文知识。强化阶段(2 - 3个月):深度研读《英译中国现代散文诗》,结合专八改错题训练语言准确性。冲刺阶段(1个月):限时模拟上外真题,重点突破翻译理论应用与答题速度。
2、上外 英语语言文学 考研 初试参考书 以下这几本书 也推荐大家可以参考 《英译中国现代散文诗》 (1-4册)张培基译注 上海外语教育出版社 2007这套书要仔细精读, 可以不用全部看完 4册, 但至少看完前俩册, 而且每本书要 看 3遍以上,做到把每一篇译文吃透,逐渐体会汉译英的遣词造句。
3、上海外国语大学英语语言文学考研经验分享(语言学方向)初试备考策略技术分计算机制上外初试技术分公式为:专业课1+专业课2+(总分×10%),其中总分包含专业课专业课二外、政治。该机制凸显专业课核心地位,二外和政治分差较小,需优先保障英语综合能力与翻译水平。
4、翻译:多进行汉译英练习,对照书本修改积累,提高翻译能力。复试准备:根据所报方向进行专业知识复习。多进行口语练习,提高应变能力和反应速度。准备名言解释与评论的练习,提高即兴表达能力。
5、翻译硕士(有三个方向:英语笔译、英语口译、法语口译) 的考试科目如下,没有参考书目,备考请自行购买外研社出版的《全日制翻译硕士专业学位MTI研究生入学考试指南》,熟悉相关考试题型。
6、由中国译协主办,强烈推荐,另外还有一些好的报刊杂志,比如由上海外国语大学高级翻译学院主办的《东方翻译》去年刚刚创刊,也是一本理论与实战并用的好杂志,如果想报考上外,这本杂志应当重点关注。