考研阅读理解题翻译不通顺

更新时间:2025-11-15 00:40:01
最佳答案

考研英语一翻译题的有什么命题特征?

1、划线部分的理解与翻译对上下文的依赖性很强。这样命题的目的是要求考生在读懂全文的基础上对相关部分进行翻译,这就是2002年试卷把英译汉并入阅读理解部分的原因。因此,考生在翻译过程中要把准确理解原文的意义作为重要的环节去对待。

2、第一个特点,不同于MTI的英汉汉英各一半,考研英语的翻译题只有英译汉没有汉译英。难度上肯定比MTI题要简单,毕竟MTI本身就是翻译专业,要求会高些。

3、第一,在用词方面,往往用比较正式的词。第二,文章内容比较抽象、句子长、成分复杂(从句多,有时一个句子中的从句竟有好几个)。设置试题的句子平均长度是35词。文章中的定语从句、宾语从句、被动语态、代词指代和比较状语从句是试题命制的重点。例如,代词指代是指this,that,it,they等词的指代。

4、错误的选项,往往是就文章某一方面而说的,其特点是:所涉及的,仅仅是某一个小问题,或者很具体,非常具体的一件实事。200%错误选项。这是考研英语最经常遇到的干扰项。一定要会识别。 2中国人出的题。多是总-分结构,或者总-分-总。所以每段开头结尾,都要注意。(这里指的是中间没有出现转折的段落)。

5、基于这样一个总的命题原则,试题在命制时必须体现三个特性:整体性:考生要达到的知识、能力和水平目标应该是全面和完整的;系统性:这些知识、能力和水平目标的布局安排彼此间密切关联并且具有次序性;这些知识、能力和水平目标经过努力是完全可以实现的。

6、考研英语阅读理解的命题规律可以归纳为七大题型,每种题型都有其特定的考察点和解题策略。以下是针对这七大题型的详细分析:推理题 命题规律:推理题主要考察考生理清上下逻辑关系的能力,包括数字推理、知识推断和逻辑推理。题目中常出现“infer”、“imply”、“suggest”、“conclude”等逻辑词。

相关推荐

CopyRight © 2020-2025 考研攻略网 -考研各个学科复习攻略资料分享平台.网站地图 All rights reserved.

桂ICP备2022010597号-11 站务邮箱:newmikke@163.com

页面耗时0.0370秒, 内存占用1.55 MB, 访问数据库11次