考研英语写作高分句型宝典:常用句式深度解析与运用技巧
在考研英语写作中,掌握高分句型是提升文章分数的关键。无论是图表作文还是议论文,恰当的句式运用能让文章更具说服力和学术性。本栏目精选了5个考研英语写作中的常见句型问题,从理论解析到实战案例,带你全面掌握这些句型的精髓。无论你是基础薄弱还是寻求高分突破,都能在这里找到适合自己的提升方案。
问题一:如何正确使用"there be"句型而不显得重复?
"There be"句型在考研英语写作中非常常见,但过度使用容易让文章显得单调。正确运用该句型的关键在于变换表达方式。例如,可以用"be available""be accessible""be abundant"等词汇替换"there be"结构,如"The research findings are available to all scholars."还可以通过从句或非谓语动词来避免重复,比如:"A large number of resources can be utilized by students."这样既能保持句式多样性,又能清晰表达原意。在图表作文中,更推荐使用具体动词替代"there be",如"The chart illustrates the decline in unemployment rates."这样既自然又专业。
问题二:定语从句和状语从句的选择有什么技巧?
定语从句和状语从句是英语写作中的高分加分项,但很多考生容易混淆。选择的关键在于分析从句功能:需要修饰名词时用定语从句,如"Students who study hard often achieve better results";需要表达时间、条件、原因等关系时用状语从句,如"When they review regularly, they remember more."实战中可以采用"前后照应"原则:如果主句已有谓语,从句一般作状语;如果主句缺少修饰成分,则考虑定语从句。特别值得注意的是,"which"和"that"的选择常被误用,记住"which指物,that指人或物"的基本规则,但在某些情况下二者可互换。在议论文中,多用状语从句展现逻辑关系,如"Although challenges exist, we should remain optimistic."这样能快速建立文章框架。
问题三:如何避免"过多使用简单句"的扣分点?
考研英语写作评分标准明确指出,文章应包含复杂句式。但很多考生担心复杂句错误率高,反而选择简单句。其实,可以通过"简单句组合"技巧提升复杂度:用连词衔接("However, despite this...")、分词作状语("Eager to succeed, she worked day and night")、介词短语替代从句("With efforts made, progress was achieved")。更高级的方法是"主语从句"和"宾语从句"的运用,如"What matters most is how we respond to difficulties."这类句型既高级又不易出错。在段落中,建议采用"1复杂+3简单"的比例,首句用复杂句展示能力,后续用简单句保持流畅。特别提醒,避免出现"主谓不一致""时态混乱"等低级错误,这些往往比句式单一更扣分。
问题四:如何自然融入被动语态?
被动语态在学术写作中不可或缺,但生硬使用会降低文章可读性。正确做法是:在强调动作承受者时使用("The experiment was conducted last month"),在主语不明确时使用("Errors were made"),或与by短语结合("The project was completed by the team")。避免连续使用3个以上被动句,可交替使用主动句和被动句保持节奏。特别推荐"主被动转换"技巧:如主动句"The government implemented new policies"可改为被动句"New policies were implemented by the government";再改为更学术的"Implementation of new policies was carried out by the government."在图表作文中,被动句更合适:"The highest consumption was recorded in Asia."但在议论文中,适当使用主动句增强说服力,如"Students should take initiative in learning."记住,被动语态不是错误,而是表达选择,关键在于自然过渡。
问题五:如何避免"中式英语"句式?
很多考生写出的英语句子带有明显中文特征,如"学习是为了找工作"译为"Study is to find a job",这是典型中式英语。解决方法包括:使用英语惯用表达("The purpose of studying is career development"),调整语序(中文时间状语后置,英语前置:"Yesterday, I visited the museum"),替换中文思维词汇("重要"译为"crucial/essential"而非important)。特别要注意"连词滥用"问题,中文多用"所以""但是"连接,英语应选择"therefore/but"等学术词汇。建议背诵20个高分连词搭配:"Not only...but also""Although...yet""As a result of"等。另一个常见错误是"名词堆砌",如"我通过努力取得进步",中式直译为"I make progress by effort",英语应说"I made progress through hard work."记住,英语写作的核心是思维转换,而不是逐字翻译。