考研英语二突破70分:考生必知高频问题解析
考研英语二想要稳定过70分,不仅需要扎实的语言基础,还要掌握高效的备考策略和应试技巧。很多考生在备考过程中会遇到各种难题,如阅读理解速度慢、作文思路卡壳、翻译句子不会表达等。本文将针对这些常见问题提供详细解答,帮助考生少走弯路,顺利达到目标分数。通过梳理高频考点和实用方法,考生可以更有针对性地复习,提升整体英语水平。
常见问题解答
1. 阅读理解做不完怎么办?
阅读理解是考研英语二的重头戏,时间紧张是很多考生的痛点。要合理分配时间,建议前两篇文章留足时间,每篇控制在20-22分钟。遇到难题可以先标记,做完其他题目再回来思考。提升阅读速度的关键在于练习长难句分析,平时多积累常见的高频词汇和固定搭配。比如,在做真题时,可以尝试用“首句判断法”快速把握段落大意,遇到代词指代时,要结合上下文语境判断。注意题目问法,有些题目是细节题,有些是主旨题,答题策略要不同。考前多模拟考试环境,严格按照考试时间完成题目,形成做题节奏感。
2. 作文怎么写出亮点?
作文是英语二的得分关键,很多考生担心写不出亮点。模板不是万能的,但可以借鉴优秀范文的结构和句型。建议准备两种类型的模板:图表作文和观点作文,提前背熟框架。比如,图表作文可以采用“背景引入—数据描述—结论建议”的结构,观点作文则可以用“反面论证—正面论证—总结”的模式。词汇和句式要丰富,避免重复使用简单句。可以准备一些高级词汇和从句,如“not only...but also...”“despite the fact that...”等。例如,在描述环境问题时,可以用“the alarming rise in pollution levels”代替简单的“pollution is getting worse”。注意逻辑连贯,适当使用过渡词,如“however”“therefore”“furthermore”等,让文章更有层次感。
3. 翻译句子总是翻译不通怎么办?
翻译是英语二的难点,很多考生觉得中文和英文表达差异大。要掌握中英文的常见句式结构差异,比如中文多用主动语态,英文则倾向于被动或名词化结构。比如,“中国正在大力发展新能源”可以翻译为“China is vigorously developing new energy sources.”而不是直译“China is developing new energy sources.”。注意词性转换,中文的动词在英文中可能需要变成名词或形容词。例如,“我们应该保护环境”可以译为“environmental protection should be emphasized.”。多积累文化背景知识也很重要,比如“塞翁失马”可以意译为“every cloud has a silver lining.”。练习时可以对照译文分析,找出自己的不足,比如是否漏掉了定语从句或非谓语动词。